Meetmehalfway中文

2015年5月19日—meetsomeone(eachother)halfway.原文解釋:tocompromisewithsomeone.中文解釋:讓步、妥協、各退一步.已下為兩個例句:1.Ifyoucanmeetme ...,,...中文說的「何止一點,是非常!」後面還可以直接加上形容詞,例如:nothalfpretty、nothalfexpensive非常昂貴。另外還有一個詞”halfwayhouse”意思是中途之家,也 ...,MEETSBHALFWAY翻譯:遷就(某人),為(某人)讓步。了解更多。,2019年5月20日—Half當形容詞意思是「...

26. 英文片語- meet someone halfway - Will的部落格

2015年5月19日 — meet someone(each other) halfway. 原文解釋: to compromise with someone. 中文解釋:讓步、妥協、各退一步. 已下為兩個例句: 1. If you can meet me ...

Meet Me Halfway為什麼不是「半路遇見我」

... 中文說的「何止一點,是非常!」後面還可以直接加上形容詞,例如:not half pretty、not half expensive非常昂貴。 另外還有一個詞”halfway house”意思是中途之家,也 ...

MEET SB HALFWAY中文(繁體)翻譯:劍橋詞典

MEET SB HALFWAY翻譯:遷就(某人),為(某人)讓步。了解更多。

「meet me halfway」不是跟你約見面!常見的3 種尷尬half 用法

2019年5月20日 — Half 當形容詞意思是「一半的、正中間的」,meet someone halfway 意思是「妥協、讓步」 ; (X)中途遇到困難 (O)擔心還沒發生的事情,杞人憂天 ; (X)烤 ...

【教學實驗室】Meet Me Halfway為什麼不是「半路遇見我」

2019年6月1日 — meet trouble halfway (X)中途遇到困難(O)擔心還沒發生的事情,杞人憂天 · half-baked (X)烤半熟(O)(想法)考慮得不夠周全、草率的 · 對話出現的Not ...

【職場實用片語meet me halfway!】 「Could you...

2019年6月28日 — 【職場實用片語meet me halfway!】 「Could you meet me half way on this?」 是半路見面的意思嗎?如果你也這樣想,那可就誤會大了.

【英文謬誤】Meet me halfway不是約人碰面

2019年5月7日 — 我們來看看還有什麼和half有關的用語: · meet trouble halfway (X)中途遇到困難(O)擔心還沒發生的事情,杞人憂天 · half-baked (X)烤半熟(O)(想法) ...

談公事時對方告知meet me halfway,跟見面完全無關!3種 ...

這事想來到現在都還很尷尬,原來這個meet不是見面談。 Half當形容詞意思是「一半的、正中間的」,meet someone halfway意思是「妥協、讓步」,你我各退 ...